Search String: Display: Description: Sort:

Results:

References: [ +subject:/^(?:^\s*(re|sv|fwd|fw)[\[\]\d]*[:>-]+\s*)*\[TenTec\]\s+OT\:\s+need\s+help\s+with\s+a\s+translation\s*$/: 17 ]

Total 17 documents matching your query.

1. [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: "Rick - DJ0IP / NJ0IP" <Rick@DJ0IP.de>
Date: Thu, 29 Oct 2015 10:12:24 +0100
GM guys, I'm helping translate documents for the sponsors of World Radio Team Contesting (WRTC) 2018. I am stuck on a word and need help from you guys. Whenever we work and achieve an award such as W
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00229.html (7,709 bytes)

2. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Wade Staggs <tvman1954@gmail.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 04:28:55 -0500
*I will stick my opinion in and say that it is an Award.* * 73 Wade* -- *Living one day at a time with Jesus as my Savior. But, still having Fun.* _______________________________________________ TenT
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00230.html (8,444 bytes)

3. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: geoffrey mendelson <geoffreymendelson@gmail.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 12:10:11 +0200
I'm helping translate documents for the sponsors of World Radio Team Contesting (WRTC) 2018. I am stuck on a word and need help from you guys. Whenever we work and achieve an award such as WAS or WA
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00231.html (9,008 bytes)

4. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: "Rick - DJ0IP / NJ0IP" <Rick@DJ0IP.de>
Date: Thu, 29 Oct 2015 11:45:53 +0100
Thanks guys. I'm only looking for the generic term used to describe these things, not individual names. 73 - Rick, DJ0IP (Nr. Frankfurt am Main) That's actually a tough one. The paper itself is a cer
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00232.html (9,081 bytes)

5. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Barry N1EU <barry.n1eu@gmail.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 07:39:13 -0400
Why not "award certificate" 73, Barry N1EU _______________________________________________ TenTec mailing list TenTec@contesting.com http://lists.contesting.com/mailman/listinfo/tentec
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00233.html (10,943 bytes)

6. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Joe Papworth via TenTec <tentec@contesting.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 07:51:22 -0400
Hi Rick, I see "Diploma" scroll by in comments on the DX Cluster a lot. I have always assumed it means the same thing as what we call a certificate in the states. I suppose the right word to use will
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00234.html (8,784 bytes)

7. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: "Rick - DJ0IP / NJ0IP" <Rick@DJ0IP.de>
Date: Thu, 29 Oct 2015 13:58:15 +0100
I am preparing a document in English to be distributed world-wide. I won my first mini-battle earlier today in getting the German authors to concede to use US-English rather than British English. Let
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00235.html (10,711 bytes)

8. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Barry N1EU <barry.n1eu@gmail.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 09:02:52 -0400
A diploma is issued by an educational institutions. It's just not that right term to use here. Barry N1EU _______________________________________________ TenTec mailing list TenTec@contesting.com htt
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00236.html (11,103 bytes)

9. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Ronf404 via TenTec <tentec@contesting.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 09:08:56 -0400
How about an "operating award"? That's essentially what it is. The certificate only attests to achieving the award. Ron Fish, KX1W Sent from my iPhone _______________________________________________
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00237.html (12,106 bytes)

10. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: "Rick - DJ0IP / NJ0IP" <Rick@DJ0IP.de>
Date: Thu, 29 Oct 2015 14:13:51 +0100
OK, here's a bit more meat about what is on the table. As most of you know, World Radio Team Contesting (WRTC) is something like an Olympics for ham radio. Last year the event was conducted in the US
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00238.html (12,349 bytes)

11. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Tony <va3dwi@gmail.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 11:01:55 -0400
Rick, IMHO, a Diploma is confirmation of the successful completion of an academic pursuit.   I think that either Award or Certificate is more appropriate.  73, Tony VE3DWI. Sent from my BlackBerry 10
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00239.html (10,203 bytes)

12. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Wade Staggs <tvman1954@gmail.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 10:13:45 -0500
*Where I come from, the phrase " present this Award " gets used a lot. A Diploma should be something you have studied for. And a Certificate would notate that something has been Certified. I believe
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00240.html (10,701 bytes)

13. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: "Rick - DJ0IP / NJ0IP" <Rick@DJ0IP.de>
Date: Thu, 29 Oct 2015 16:20:59 +0100
Guys, THANKS to all, but let's conclude this topic now. Otherwise we might get accused of spamming. I had a short deadline and have just submitted my document. I went with AWARD. Crisp. The we now ha
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00241.html (11,415 bytes)

14. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Wade Staggs <tvman1954@gmail.com>
Date: Thu, 29 Oct 2015 10:24:12 -0500
*OK. I am done studying. The ARRL in the link below calls them Awards, which are given out by the Awards Committee ...... I will now turn my feeble mind back to Idle and try to save the last few hair
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00242.html (10,464 bytes)

15. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: ken.d.brown@hawaiiantel.net
Date: Thu, 29 Oct 2015 07:45:49 -1000
The award is the non-tangible honor bestowed upon the winner or earner of the award. The certificate or diploma is the tangible evidence of the award, but is not the award. Can't post to reflector fr
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00244.html (11,877 bytes)

16. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Stuart Rohre <rohre@arlut.utexas.edu>
Date: Thu, 29 Oct 2015 14:30:17 -0500
I would call an award the act of earning a certificate in some category. The document earned is the certificate. Diploma means a certification from a University or College or other educational instit
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00251.html (9,252 bytes)

17. Re: [TenTec] OT: need help with a translation (score: 1)
Author: Stuart Rohre <rohre@arlut.utexas.edu>
Date: Thu, 29 Oct 2015 14:52:46 -0500
Rick, Award sounds more universal in English than even certificate. Most hams know awards can be the achievement of some operating level of skill, and that it also can be the grant of a paper testify
/archives//html/TenTec/2015-10/msg00252.html (9,391 bytes)


This search system is powered by Namazu